2025年04月03日

一つのコンマ、二つのコンマ、たくさんのコンマ ロシア語の面倒臭さについて

Duolingoでコースを一通り終えると、Daily Refresh(デイリーリフレッシュ)というのが現れます。これがいつも同じ文ばかり出てくるので、正直言って退屈でした(とは言いつつも、毎回全問正解できるわけではないのですが)。それが一ヶ月くらい前から違う文が出てくるようになり、退屈せずにすむようになりました。ありがたいことです。

ロシア語のデイリーリフレッシュをやっていたら、次のような文が現れました。

одна запятая, две запятые, много запятых


ここで無知な私は「あれ?」と思ったのです。「две запятой」なんじゃないの?と。

辞書で「два、две」のところを見てみます。

два,двеに伴う名詞は,主・対格では単数生格,形容詞は男・中性名詞にかかる場合複数生格,女性名詞にかかる場合は複数主格になる.それ以外の格では数詞・形容詞・名詞ともそれぞれの格の要求に応じて変化する







「запятая」(コンマ)は名詞だけれど、変化は形容詞なので、「две」のあとは単数生格ではなく「две запятые」と複数主格になるらしいです。うーむ、なんて複雑なんだ……。英語だったら「one comma, two commas, many commas」でいいのに。他のスラブ系言語もこういう感じなんでしょうか?

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

ラベル:Duolingo ロシア語
posted by ごー at 21:32| Comment(0) | ロシア語 | 更新情報をチェックする