2025年05月05日

Duolingoのポルトガル語

先週、いつものようにDuolingoのページを開けてみたら、日本語話者のためのポルトガル語のコースができていました。

もしや、と思って探ってみると、ロシア語話者のためのポルトガル語のコースもできていました。

これは私にとってたいへんありがたいことです。

私は日本人の先生からポルトガル語を習ったことがなく(日本語を話す先生はいましたが)、これは日本語ではどういうことなのかなというのがはっきりとはわからないことが多く、いつもなんとなく手探りな感じがしていました。もちろん、参考書は日本語で書かれたものを使ってはいたのですが。今までぼんやりしていたものが、このDuolingoのコースで学習することによって、もう少しはっきり見えてくるようになるといいなと思っています。

ロシア語から学ぶというのは、ロシア語とポルトガル語の文を同時に覚えられるので、一石二鳥です。

さっそくやってみましたが、初めて見る単語がありました。

それは「balada」です。

「balada」は「バラード」で、つまりある種の詩の形式だったり、ある種の歌のことであるというのは知っていましたが、Duolingoの訳語には「クラブ」とあります。「クラブ」って「clube」なんじゃないの?

Caldas Auleteという辞書には、一つ目に詩のこと、二つ目に歌のこと、そして三つ目に

3 S.E.Gír. Programação noturna de lazer.


とありました。






「S.E.」は「Sudeste」(南東)のことで、ブラジルの南東部地域のことをここでは指します。南東部地域は、エスピーリト・サントス州、サン・パウロ州、ミナス・ジェライス州、リオ・デ・ジャネイロ州という四つの州で構成されています。

「Gír.」は「gíria」(辞書には、俗語、隠語、とありました)。

つまり、ブラジル南東部地域の俗語で、「夜の余暇プログラム」ということです。

最初、日本語訳の「クラブ」と見た時に、私は「テニスクラブとかチェスクラブみたいなものなのだろうか」と思ったのですが、これは間違いで、夜に踊りに行く「クラブ」だったのでした。(私は夜の「クラブ」には行ったことがないのですが、ディスコとは違うものなのでしょうか?)

こうして、一日に一つでも新しい単語を覚えると、満足感が得られて、夜よく眠れるような気がしないでもありません。

現在、Duolingoで日本語話者のためのコースは、英語、韓国語、中国語、フランス語、スペイン語、ドイツ語、イタリア語、ポルトガル語となっています(学習者の多い順)。その他に、スマホのみで学べるものとして、算数と音楽があります。とにかく、日本語から学べる言語が増えるのはうれしいことです。

一方で、エスペラントはかつて、英語以外に、フランス語、スペイン語、ポルトガル語を介して学べるコースがあり、さらに中国語版は開発中だったのですが、なぜか英語版以外はとりやめになってしまうということがありました。なぜ、既に存在していたコースをなくしてしまったのかな? 謎です。

にほんブログ村 外国語ブログ ポルトガル語へ
にほんブログ村

posted by ごー at 22:50| Comment(0) | ポルトガル語 | 更新情報をチェックする

2025年04月22日

11回目のDuolingo記念日

Duolingoから「11回目のDuolingo記念日おめでとう、○○さん!」というメールが来ました。

「この11年間の学習成果を振り返ってみよう!」とあり、

獲得したXP 631259
学習した単語 42413
復習したフレーズ 536524

だそうです。

11年続けてみてどうだったかというと、何もしないよりはよかったのかなという感じ。

2019年末から始めたエスペラントは、会話はまだまだですが、辞書を引きながら文章を読めるようになりました。話されていることは大体わかるかなというレベル。もちろん話の内容によりますが。Duolingoがなかったら、ここまで到達できなかったと思います。

英語は、YouTube動画を見るのは、以前より苦ではなくなりました。

ロシア語は、綴りをあまり間違えずに書けるようにはなったでしょうか。

11年前には英語とポルトガル語の駅前留学に通っていたので、その頃に比べると会話は特に上達していないかも?

ギリシャ語、ルーマニア語、韓国語に手を出した時期もありましたが、既にそちらは放置状態。

以前のDuolingoには「フォーラム」という、利用者が書き込める場がありまして、みなさんの書き込みを見るのが楽しみの一つでした。コロナの時期には、zoomを利用して参加できるオンライン教室もあり、それも楽しかったです。今はどちらもなくなってしまいました。

11年前というと、個人的にはとても大変な時期で(帯状疱疹にもなったし)、いろいろ悩むこともあったのですが、2015年から今までに多くの知人が亡くなり(自分がそういう年頃になったといえばそうなのですが、30代、50代で亡くなるのは、早すぎたと思います)、私はさらにふさぎこむことになりましたので、2014年あたりはまだまだ楽しかったのかな、と懐かしく思い出します。

今から11年後、自分がどうなっているのか、外国語力は向上しているのか、さっぱりわかりませんが、今を大切にすることしかできません。そして「みんなえみふる」(つば九郎先生のお言葉)。

にほんブログ村 外国語ブログ 多言語学習者(学習中)へ
にほんブログ村
posted by ごー at 00:25| Comment(0) | 日記 | 更新情報をチェックする

2025年04月13日

御者台と山羊とピューマのメッシ

ロシア語の小説(ゴーゴリ『死せる魂』)を読んでいたら、「козлы」という言葉が出てきました。

なぜここに「山羊」が出てくるのだろう。

辞書で「козёл」のところをじっくり見てみましたが、さっぱりわかりません。何か、辞書にない意味があるのだろうか? 一時間半くらい、ああでもないこうでもないと考えました。

実は、「козлы」は「御者台」という意味でした。ちゃんと辞書に載っています。

そして、「山羊」の複数形「козлы」とはアクセントの位置が違っていたのでした。

「山羊」といえば、ピューマのメッシが暮らすドミートリエフ家で、子山羊を預かったことがありました。

Puma Messi meets a little goat! We have a new roommate!



窓ガラス越しには、子山羊に対して興味津々だったメッシですが、実際に対面するとちょっと人見知り(山羊見知り?)、あるいは子山羊の威勢よさにたじたじ(?)、はたまたお父さん(サーシャ)を独り占めされたように見えて、ちょっと嫉妬の気持ち(?)。

それでも、サーシャをまんなかにして、一緒に草を食べました。

旧約聖書のイザヤ書第65章25節に、

狼と小羊は共に草をはみ

(新共同訳)

とありますが、まさにその光景です(狼と小羊じゃなくて、ピューマと子山羊だけど)。こういう状況が可能なのは、メッシがおなかいっぱい(断食日である月曜日を除く)のおぼっちゃまだからかもしれませんが。

みんながおなかいっぱいになったら、誰も誰からも奪わない世界になるのでしょうか。人間は面倒くさい生き物なので、食欲以外の欲も強かったりしますが、みんなの欲が満たされたら、平和な世界になるのでしょうか。

すべての動物が、少しの草と果物で生きていけたらいいのにと思います。あるいは光合成できればもっといい。

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

posted by ごー at 22:40| Comment(0) | ロシア語 | 更新情報をチェックする